 No seguimento dos comentários com o Retorta aparece então aqui um exemplo de como, na minha opinião, as traduções foram 'adocicadas' para agradar ao Estado Novo. Quem é que se lembraria de numa festa de aniversário pôr a tocar uma marcha militar? E o dizer que isso não é para meninas só aumenta o simbolismo viril de quem está destinado a ír combater para as colónias. Em contrapartida toca-se 'um vira', muito mais feminino e remetendo-as ao seu lugar de donas de casa mais preocupadas com as ligeirezas da vida. Tags: dispersos A rodar...: Bolero - Ravel
|